2006年01月22日

どうやら〜みたい。

It seems that the client has miscalculated the number of packs.
「どうやらクライアントが個数数え間違えたみたい」

「どうやら〜みたい」のニュアンスって自分で英作するとなかなか出てこない。このメールを見て、そうかIt seems thatをつければいいんだなと学びました。
(もしかして当たり前だったかな?)

(メール差出人の国籍:シンガポール)
posted by Jeju at 00:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 今日来たメールから | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/12050764

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。